« supergrass | Main | stultify »

chutzpah

Like all Yiddish words that have entered the English lexicon, chutzpah is difficult to translate yet wonderfully useful. In this case, Hillary and Bill Clinton were accused of having chutzpah (nerve, audacity) after they criticized President Bush for commuting Scooter Libby's prison sentence.

"'I don't know what Arkansan is for chutzpah but this is a gigantic case of it,' presidential spokesman Tony Snow said.

"Bill Clinton is from the state of Arkansas. Chutzpah is the Yiddish word for brashness....

"In the closing hours of his presidency, Clinton pardoned 140 people, including fugitive financier Marc Rich."

Link: Bush spokesman says Clintons have nerve for criticizing Bush on commuting former aide's prison term. - International Herald Tribune

Comments

Post a comment

Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.

If you have a TypeKey or TypePad account, please Sign In

blufr - bruising your ego one bluf at a time


Powered by Answers.com:
free online dictionary and more


Sign Up for Emails


  • Enter your email address to receive emails of this blog:

    Delivered by FeedBurner

Recent Posts